英語と俳句・洋と和
今朝もゆるやかな夜明けでした。
・・が、一気に赤く輝きだしました・・
空の写真を撮った後、今日の英語の準備をしました。
まだ6時半過ぎですが、オットットさんもいないし、頭にはいるかな・・と思ったのですが。
・ ・ まだまだ脳みそは眠っているようでした。でも宿題だけはしておかなくてはダメです。
D先生はカナダの方なので今年の夏のような暑さは苦手のようです。
-10度、-20度の世界だそうで、好きなスポーツはなんといってもアイスホッケーだそうです。
10月なのにいつまでも暑い!とぼやいていました。
ワタシがソフトバンク・ホークスのファンだということをご存知なので、「優勝できるよう最後まで応援しよう!」と言われましたが、あまりのふがいない負けかたばかりするので、「もう諦めた!」と言いました。
すると、そういうのはfair-weather fan (調子いいときだけのファン)と言うんだよと言われてしまいました。 トホホ・・
王監督も見ていて痛々しいほどですが、8日から始まるクライマックスシリーズでの奮起を期待しましょう。
お友達が出版した俳句の本です。
先日昔々の友達の消息がわかり、無事野球場でのデートを済ませたばかりですが、この彼女もそのつながりで居所がわかり、連絡したばかりなのです。
15年ほど前から俳句を習い始めたとか。
でもこうやって出版できるのですから才能あるってことですよね。
「らんづえんど」というタイトルがついています。「地の果て」という意味ですが、そういう地名の岬がイギリスにあるそうです。
まださらっと読んだだけですが、胸に残るような句がたくさんあります。
じっくりじっくり読んでみようと思っています。
俳句のお好きなかた本屋さんに問い合わせてみてくださいね。
出版社は「フランス堂」です。
今日の英語
Let's cheer for the howks! (ホークスを応援しよう!)
| 固定リンク
この記事へのコメントは終了しました。
コメント
☆元気ばば様
そうでしょうね。
私も中日が巨人としてる時は
もちろん!中日応援してますよ~。
投稿: Happy ばあば | 2007年10月 6日 (土) 16時38分
Let's cheer for the howks! いいえできません。
私中日ファン。
でも巨人と対決のときはホークス応援します。
投稿: 元気ばば | 2007年10月 6日 (土) 15時09分
☆ロココたえ様
英語は一夜漬けなので当然進歩はありません。
俳句はワタシも作った事ないですよ。
彼女もぜんぜんそんな感じじゃなかったんですが・・・
隠れた才能を持ってたんですね。
子規のその句は初めて聞きました。
いいですね。
その光は誰なんでしょう?
心強いですね。
投稿: Happy ばあば | 2007年10月 6日 (土) 08時42分
Happyさん、そちらは静かな日の出だったのですね。
英語の先生はカナダの方なのですか。
本当この暑さはこたえるでしょうね。
英会話何回かトライしては挫折しています。
あれって毎日使っていないとすぐ忘れませんか?
やっているときは覚えているのですがトホホ
俳句は私のお友達も長くやっていて
良いなーと思っていましたが
季語とか結構難しいですね。
政岡子規の大好きな句があって
毎年手帳が変わる度に書き写しているのがあります。
真砂なす
数ある星のその中に
我に向いて光る星あり
投稿: ロココたえ | 2007年10月 6日 (土) 05時42分